ФАБРИЦИО ДЕ АНДРЕ

САМЫЕ КРАСИВЫЕ ИТАЛЬЯНСКИЕ ПЕСНИ                   ЛУЧО ДАЛЛА            ЛУИДЖИ ТЕНКО

 

 
INVERNO                                                                ЗИМА

Sale la nebbia sui prati bianchi,                            Встает туман над белыми полями,
come un cipresso nei camposanti,                      как кипарис на кладбищах, 
un campanile che non sembra vero                     колокольня, которая кажется ненастоящей,  
segna il confine fra la terra e il cielo.                   отделяет землю от неба.

Ma tu che vai, ma tu rimani,                                А ты, который идешь, а ты останься,
vedrai la neve se ne andrà domani,                    увидишь, снег растает завтра,
rifioriranno le gioie passate                                 вновь расцветет то, что дарило радость в прошлом,
col vento caldo di un'altra estate.                        с горячим ветром другого лета.

Anche la luce sembra morire                               И свет кажется умирающим            
nell'ombra incerta di un divenire,                         в неясной тени будущего,
dove anche l'alba diventa sera                             где даже заря становится вечером,
e i volti sembrano teschi di cera.                         а лица кажутся восковыми черепами.

Ma tu che vai, ma tu rimani,                                  А ты, который идешь, а ты останься, 
anche la neve morirà domani,                               снег тоже умрет завтра, 
l'amore ancora ci passerà vicino                           любовь еще пройдет рядом с нами  
nella stagione del biancospino.                             в сезон боярышника.

La terra stanca sotto la neve                                 Земля, уставшая под снегом,
dorme in silenzio di un sonno greve,                     спит в тишине легким сном, 
l'inverno raccoglie la sua fatica                              зима подбирает ее тысячелетнюю усталость
di mille secoli, da un'alba antica.                           с древней зари. 

Ma tu che stai, perché rimani?                              А ты, который стоишь, почему ты остаешься? 
Un altro inverno tornerà domani,                          Другая зима придет завтра, 
cadrà altra neve a consolare i campi,                   другой снег упадет утешить поля,
cadrà altra neve sui camposanti.                           другой снег упадет на кладбища.